|
FULD VIDEO: Groningen 1995 - The
Legend When Linda Grant tracked down the Yiddish singing star she loved as a child, she didn't expect to find him winning over a whole new audience: young north Africans
Tell Me Where Shall I Go told the story in two devastating verses, sung in Yiddish and English, of a man with no country: Where to go, where to go Without actually stating it, Fuld was obviously talking about the hundreds of thousands of Jews in the postwar displaced persons' camps. By the second verse, he has found a home: Now I know where to go The words of that song and the emotions they aroused, the story of the Jewish diaspora, never left me: I could sing the whole song, on demand, and would do so whenever I tried to explain what Zionism meant to my parents' generation. When my mother died in 1999, I tried to find Leo Fuld's records, but they had been lost in a house move, or thrown away, so one day I looked him up on Google. The internet can throw up many surprises, but none so bizarre as the fate of Leo Fuld. Just before his death in Amsterdam in 1997, he had been discovered by Mohamed el Fers, a Dutch TV producer of Algerian descent. El Fers had produced Fuld's final album, The Legend, backed by an Algerian rai band, in front of a live audience of young Moroccans. You could download a couple of tracks, and when I clicked on My Yiddishe Momma, I heard the most extraordinary sound: a fusion of Arab north Africa and Jewish eastern Europe. At 84, Fuld's voice was still fresh and the crowd was going crazy, whooping as he announces that he's going to sing My Yiddishe Momma. I tracked down El Fers, and he told me the Leo Fuld story. He was born Lazarus Fuld in Rotterdam in 1912 and started out in the synagogue choir; at 16, he was leading services, while at night he was singing secular songs in Rotterdam's Cafe de Kool. In 1932, still only 19, he came to Britain to audition for the BBC, where he was noticed by bandleader Jack Hylton and became a radio star. Seven years later, he left for the US where he established a career as a singer of Yiddish songs, performing with Frank Sinatra. When he returned to Rotterdam after the war, his entire family - with the exception of one sister - had died in the Holocaust. In 1948, he wrote Tell Me Where Shall I Go, which became a worldwide hit.
"I thought he was dead," El Fers told me, "but a friend said, 'He's very poor; everyone has forgotten him and he's living all alone in a tiny apartment.' I remembered the records of my childhood, so I went to interview him and we became friends. He started playing me his old records." To El Fers' ears, the cantorial music of the synagogue had an undercurrent of the Middle East. "Nobody cared," says El Fers. "He was 82 but still going. He had a kind of nightclub orchestra which was very bad, so I put him in contact with rai music from Algeria." El Fers got Fuld working again: "He went on national television with these very young Algerian musicians and in front of an audience of young Moroccans, and they loved him. I have no idea what was the magic between them. Normally, they're very against Jews and shout about the Palestinians, but the audience wouldn't let him go." How did they take to Tell Me Where Shall I Go, I asked him? "We were clever," he said, "and we never played that song." Fuld didn't mind: "If he could play, he would play." The song was not performed until El Fers got Fuld together with an arranger, and in 1997 they recorded The Legend. Suddenly, Fuld was a star again. Sony gave him a contract, and he was taken to meet the Dutch royal family. Sadly, however, he died a few months after the release of The Legend, aged 84. He went out on a high, with a new following and a new wife. The fusion of the heartfelt sounds of Yiddish and the Arab Middle East resonate still in Leo Fuld's work. People loved him because he sang from the heart. No more wandering for him. The Legend is available from Hippo Records (www.hipporecords.nl) Linda Grand on Thursday July 26, 2007 in The Guardian (London Newspaper)
Leo Fuld & Railand: Moishele, Mein Freind. The Legend is available from:
|
|
Review last recording Leo Fuld produced by Mohamed el-Fers Songlines June 2006:
This is the Yiddish folk poetry of authors such as Mordechai Gebirtig, celebrating life in the old shtetls of Middle Europe. Fuld, a Dutch-born one-time rabbinical student and cantor, made it his own through a career which took him from being an Amsterdam singing waiter to the star of Broadway and concert halls from Paris to Buenos Aires. Also, of course, Tunis and Cairo indeed, Oum Kalthoum attended Fulds 50s performances at the Auberge de Pyramides. And it is the submerged Middle Eastern heritage within this music that this new record makes its ace.
Arranger Kees Post has treated Fulds songs to striking new arrangements tight swathes of Oriental violin, eerie and sinuous woodwinds and accordions, and sombre double bass which bring out the pathos but not the sentimentality of Fulds light but world-weary voice and provide considerable drama. So brilliantly noir is the orchestral prelude to Fraitag oif der Nacht that its as much Fritz Lang horror film soundtrack as Sabbath party song, while the languorously menacing oboe of My Yiddishe Mama brings to mind Salomé and the head of John the Baptist as much as the dear little grey-haired chicken-soup-maker of the title. Fuld died shortly after making
this record, which he apparently considered his crowning achievement.
|
|
2007:
Ten years after the death of Leo Fuld
Leo
Fuld: The Legend
Life
and work of the late Leo Fuld The
Four Wives of Leo Fuld Leo
Fuld his last recording Best ever
The arrangers was sometimes producing and the producer was arranging to realize the best recording ever made by Leo Fuld. It's sad that this was also his very last recording. But certain one of his very best! Odetta Clarence UKFM June 9, 2007 |
![]()
|
LEO
FULD Never before Yiddish music sounded so oriental as on The Legend, produced by Mohamed el-Fers and arranged by Kees Post. The Legend was so refreshing after decades of being earnest and very serious about the almost lost heritage of Yiddish music. Although that great CD itself might be hard to get, due to distribution-problems. It is more than just great pearls of Yiddish music what Fuld recorded a few months before his death.
And in Dutch:
|
|
All the songs from The Legend album MY YIDDISHE MAMA (EXTRA ORIENTAL) (Jack Yellen/Ben Pollack)Fuld's trade-mark as it sounded in the fifties during his concerts in the Auberge des Pyramides in Cairo. It was during this time the legendary Egyptian singer Oum Kalsoum came to see Fuld. Leo surprised her by singing in Arabic, but she insisted to hear `Yiddishe Mama'. The next day Fuld rehearsed with the orchestra and when Oum Kalsoum came again he surprised her with a `Mama' in `extra oriental style'. The song was written in 1925 by the Poland born Jack Yellen, together with drummer, vocalist, bandleader Ben Pollack. Yellen also co-wrote `Ain't She Sweet' and `Happy Day's Are Here Again'. Sophie Tucker made `Mama' a top 5 USA hit in 1928, English on one side and Yiddish on the B-side. Fuld combined both in one track and made it a hit in the rest of the world. OIF'N WEG STEHT A BOIM (Itsik Manger)`By the wayside stands a tree bent against the storm. All the birds have left it alone. I will become a bird and sit in the tree to comfort it during the winter with my songs. 'No, Leo', mother weeps, 'you will freeze to death in that tree. But if you must, put on your scarf and your galoshes, wear your fur hat and warm underwear.' I lift up my wings but cannot fly. All those clothes mamma puts on her weak nestling are too heavy. Sadly I gaze into my mothers eyes. Her love didn't let me become a bird.' Many of the songs by the well-known Yiddish poet Itsik Manger (1901-1969) are based on folk songs. That was also the case with `Oif'n weg steht a boim'. A Yiddish song does not have to sound static after it is fixed as `a standard'. MEIN SHTETELE BELZ (Jacob Jacobs/Alexander Olshanetsky)Beltz is a moving evocation of a happy childhood spent in a shtetl:`Tell me quick, old man, now I want to know everything. How's that little house that once sparkled? Does the little tree I planted still bloom? ' But 'That little house is old, overgrown with grass, the old roof crumbles, windows are without glass, the attic is crooked, the walls bent. You'd never recognize it.' `Belz, my little town Belz, my little home where I spend my childhood years. In that poor little house where I laughed with all the children. Every Sabbath I'd run to read by the river. Belz, where I had so many beautiful dreams.' One of the most popular Yiddish songs depict childhood and expressed his longing for this Eastern European town. The Moldavian town Belz in Bessarabia is now called Beltsi (or Balti in Moldovan/Romanian), and is located in Bessarabia, presently the Moldova Republic in the former USSR, just about 60 km north of the Roumanian city of Yaas (now Iasi), as Bessarabia also known from a Fuld-song. In Beltz `To read by the river' must be the tributary of the Dnestr-river, who rises in Carpathians and flows 1400 km later into the Black Sea. GRIENEN DAG (Moishe Oysher/Zalman Rozental)`Near my town there's a little house with a green roof and many trees around. Father, mother, my sister Resele and I, all four of us live there together. Father works hard all his life and when he returns home, he sometimes brings presents: a horse that neighs named Mitsich, a dog that barks named Tsutsik. He brings a snow-white goose, and a hen that clucks, clucks until she lays an egg. Mother puts the hen over the eggs and, oh, what a `moifes', miracle! We have pretty chicks! And father brings a goat that shakes his beard, and when you put that goat before the wagon, by itself it becomes a horse! And my father, mother, Resele and I, since a long time we live happy in that little house with the green roof.' Zalman Rozental (1892-1959) wrote the words of this song, published in 1925 as `Bay dem stetl'. Fuld recorded it on a different melody written by the famous Cantor Moishe Oysher (1906-1958) as `Grienen Dag'. MOISHELE, MEIN FREIND (Mordechai Gebirtig)`How are you, Moishele? You were my chabber (friend) many years ago. Remember our pranks in kheyder (religious school), and the Rebe with his stick? And how are all our other friends from these days? How often I think of them: Samele, Josele, Awremele... your sister Rochele, who was the love of Berele and hated me without reason and left me with a never healed wound in my soul. I dreamed of us as children, that I was again amidst you. But we're old Jews now...' A few months before Fuld recorded his `Moishele' he performed on Dutch National television, accompanied by the North African rockgroup Railand. Fuld relived the sad but wonderful years of his youth. It was a sensation and he had to encore five times!
FRAITAG OIF DER NACHT (Trad. arr. C. Post)`In my neigbourhood people lived in poverty, but tried to make some savings for the Sabbath-evening. For a little piece of meat, some wine, a merry wife and every Jew felt like a King. On Friday night singing and laughter replaced the sorrow of the day for a moment'. After Fuld sang `Fraitag' during a party with Albert Einstein, the genius commented: `These Yiddish folksongs, why they are the most sincere, the most heartfelt I have heard anywhere? They are the truest expression of the soul of a people!' DOS PINTELE YID (Arnold Perlmitter/Herman Wohl/Louis Gilrod)`Little Jew, your crown is the spark of Jewishness. You suffered greatly for this, your limbs tormented, your brothers tortured, everyone bathed in your blood. Countless libels were leveled against you, still that spark remains strong...' Probably world's most famous bar-mitzvah song. The public reading of the Torah (first five books of the Bible) is a symbol of maturity, the first demonstration of being a full member of the community. `Dos Pintele Yid' was the titlesong of a play by Boris Thomasheftsky in 1909. Words by Louis Gilrod, music by Arnold Perlmutter and Herman Wohl. SHEIN WIE DIE LEWONE (Joseph Rumshinsky/Chaim Tauber)`Pretty as the moon, bright as the stars, you are a heaven-sent gift to me.' `Sure Fuld can deliver a song and for sure he's the man who kept the tradition and shaped Yiddish music into what it is today', said Chaim Tauber (1901-1972) when he first heard Leo sing his `Schein Wie Die Lewone'. The composer of this beautiful song is Joseph Rumshinsky (1881-1956).
|
|
During World War II, while Fuld was living in the U.S., he lost nearly his entire family. Until his death he was not able to discuss that topic with his remaining sister and nieces. In his simple apartment in Amsterdam, the singer was still writing songs and felt all but lonely: "I never get tired of my own company." In the last year of his life, at the age of 84 he recorded what is considered the Sgt. Pepper of Yiddish Music: The Legend. History is understood, more fully comprehended, through the pearls of Yiddish music as sung by the truly great interpreter of the genre: Lazarus AKA Leo Fuld (1912-1997).
|
Heir
to the throne meets the legend The heir to the Dutch throne, the Prince of Orange William Alexander von Amsberg (left), and the King of Yiddish music Leo Fuld. The Prince of Orange was very impressed that the singer at the age of 84 performed with te North African rockgroup Railand (with Ahmed Bouhaous on keyboard!) on national television. William Alexander´s favorite song was ´Oif´n weg steht a boim´ from the cd The Legend. |
|
|
October 1934 The Daily Herald, Monday 15 Oct/34, pg. 10 gives an account of the concerts Leo Fuld gave with Jack Hylton & Band at the London Palladium. Fuld is surrounded by 16 Palladium Girls. In the same show the 4 Ink Spots(1st time in London), 3 Gaylors, Dave & Joe OGormon, Bernice & Emily, Hazel Mangean Girls, Tessie OShea and Alec Templeton. More on http://inkspots.ca/ACTIVITIES-34-40.htm 1956 B'Ein Moledet In 1956 Fuld was the producer
and co-writer of "B'Ein
Moledet" together with director by Nuri Habib. The Cast (in alphabetical
order) was Amos Arikha, Sa'adia Damari, Shoshana Damari, Ethan Freiber,
Ezra Levi, Amnon Mingen, Avraham Omer, Shaike Ophir, Ethan Ovadiah and
Kadouri Shaharbani. Original Music by Moshe Wilensky. Choreographer was
Vera Goldman and cinematography by Nuri Koukou. Film Editing by Nuri Habib
and Nuri Koukou
Read the Songlines review - juni 2006 (pdf)
|